Übersetzungen von Verpackungen und Etiketten

Die Übersetzungen von Verpackungen und Etiketten von CSOFT helfen Unternehmen dabei, ihre Produkte in allen Sprachen zu liefern, die ihre Verbraucher erwarten und die Aufsichtsbehörden verlangen.

Weltweit erzeugt die Nachfrage nach Importen eine enorme Menge an kurzen, aber wesentlichen Etiketteninhalten, die lokalisiert werden müssen, um die gesetzlichen Anforderungen und die Erwartungen der Verbraucher in ihren bevorzugten Sprachen zu erfüllen, was die Übersetzung von Verpackungen und Etiketten zu einer wichtigen Investition für Marken macht, die Eindruck machen wollen neue Märkte. Von der CE-Kennzeichnung für in der EU/dem EWR verkaufte Produkte bis hin zu FHSA, CPSIA-Verfolgungsetiketten und FTC/FCC-Konformität in den Vereinigten Staaten setzen einige Länder Inspektionskriterien ein, die eine Umetikettierung von Produkten nach dem Import nicht zulassen, aus welchem Grund sie es auch sind Es ist unerlässlich, Übersetzungen von Verpackungen und Etiketten als Teil Ihres Produktionsprozesses für den weltweiten Vertrieb zu behandeln. Darüber hinaus können Übersetzungen von Chemikalienverpackungen und anderen Gefahrenkennzeichnungen erforderlich sein, um die Sicherheit am Arbeitsplatz in Situationen zu gewährleisten, in denen Mitarbeiter mehrere Sprachen sprechen. Aus all diesen Gründen ist es wichtig, Übersetzungen von Verpackungen und Etiketten von einem qualifizierten Sprachdienstleister (LSP) zu beziehen Sprachressourcen, um Ihre Anforderungen an mehrsprachige Etikettierung zu erfüllen.

Mit unserem globalen Netzwerk aus über 10.000 Linguisten und Fachexperten kann CSOFT wachsenden Marken und Unternehmen dabei helfen, die gesamte Bandbreite an Verpackungsetikettierungsanforderungen zu erfüllen, darunter:

  • Übersetzungen von Etiketten für Haushaltsprodukte
  • Übersetzungen von elektrischen Sicherheitskennzeichnungen
  • Übersetzungen von Verpackungen für Konsumgüter
  • Übersetzungen von Stoffsicherheitskennzeichnungen
  • Übersetzungen von Warnhinweisen
  • Übersetzungen von Beschriftungen für Konformitätserklärungen
  • Übersetzungen von Bekleidungsetiketten
  • Erstickungswarnung für Taschen und Übersetzungen von Kinderspielzeugkennzeichnungen
  • Übersetzungen von Lebensmittel- und Getränkeetiketten
  • Übersetzungen von Computeretiketten

Mit End-to-End-Support für eine breite Palette von Branchen und Sektoren kann CSOFT Unternehmen dabei helfen, ihre Produkte in über 250 Sprachen für den kommerziellen und regulatorischen Erfolg vorzubereiten.

Verpackung und Etikettierung von Lebensmitteln und Getränken

Lebensmittel- und Getränkeprodukte gehören zu den am häufigsten importierten Produkten auf Märkten auf der ganzen Welt, und die Nachfrage nach Übersetzungen von Lebensmitteletiketten und -verpackungen ist ebenso konstant wie unterschiedlich in Bezug auf die Produkte und Sprachen, die sie erreichen. Ganz gleich, ob Sie sich auf den Eintritt in neue Märkte mit lokalisierten Verpackungen mit sorgfältig umgeschriebenenMarken- oder Lebensmittelproduktnamen vorbereiten oder Lebensmitteletiketten erstellen, um die Art, das Nettogewicht und den Nährwert eines bestimmten Lebensmittels für Käufer im Ausland anzugeben, es ist von entscheidender Bedeutung mit Übersetzern und Fachexperten zusammenzuarbeiten, die die lokalen gesetzlichen Anforderungen, Spezifikationen für Maßeinheiten und Verbrauchererwartungen an Lebensmittelprodukte in jeder Ihrer Zielregionen kennen. Die Lokalisierungsexperten von CSOFT für Lebensmittel und Getränke können bei der Bereitstellung von Verpackungs- und Etikettenübersetzungen für folgende Etikettierungsanforderungen behilflich sein:

  • Übersetzungen von Zutatenlisten
  • Übersetzungen von Nährwertangaben
  • Übersetzungen von Gesundheitsbewertungen und Allergiewarnungen
  • Übersetzungen von Lebensmittelkennzeichnungen
  • Übersetzungen von Kochanleitungen
  • Übersetzungen von Ablauf- und Aufbewahrungsanweisungen
  • Übersetzungen von Informationen zu Importeuren, Händlern und Herstellern
  • Übersetzungen und Transkreation von Marken- und Produktnamen

Bei unterschiedlichen Anforderungen je nach Region kann die Erfüllung der oben genannten Übersetzungsanforderungen selbst für ein einfaches Produkt mit einer einzigen Zutat von einer Sprache zur nächsten erheblich unterschiedliche sprachliche und Layout-Anforderungen mit sich bringen.

Erfahren Sie hier mehr über die Expertise von CSOFT in der Lebensmittel- und Getränkelokalisierung.

Übersetzungen von Kennzeichnungen und Gefahrenhinweisen für chemische Produkte

Neben strengen Anforderungen an die Arbeitsplatzdokumentation wie Datenblätter zur Materialsicherheit, Stoffsicherheitsberichte und Bewertungen chemischer Stoffe müssen sich Chemikalienhersteller beim Eintritt in neue Märkte stellen Kennzeichnungs- und Verpackungsanforderungen zur Berücksichtigung der informierten Sicherheit der Verbraucher in anderen Sprachen. Für Produkte, die bereits die OSHA-Mandate zur Dokumentation von Gesundheitsgefahren, Instabilitätsgefahren, Brandgefahren und anderen spezifischen Gefahren erfüllen, können globale Regulierungsumgebungen wie die Europäische Union zusätzlichen Dokumentationsbedarf mit zugehörigen Parametern für die Übersetzung von Etiketten angeben. Beispielsweise kann die Umweltsicherheit in Bezug auf die gesetzliche Priorität der menschlichen Sicherheit nahe kommen, je nachdem, in welcher Region eine Chemikalie verkauft wird. Mit unserem weltweiten Netzwerk von Linguisten, die auf die Übersetzung chemischer Produkte spezialisiert sind, kann CSOFT wachsenden Unternehmen dabei helfen, ihren End-to-End-Bedarf an mehrsprachigen Lösungen für die Etikettierung von Chemikalien zu erfüllen.

Erfahren Sie mehrüber die chemischen Übersetzungsdienste von CSOFT.

Sicherheitskennzeichnung: Gewährleistung der Lebensfähigkeit von Unterhaltungselektronik und Elektrogeräten

Mit der Verbreitung vieler Marken für ihre Unterhaltungselektronik auf Märkten auf der ganzen Welt wird mehrsprachige Sicherheitskennzeichnung immer wichtiger, nicht nur für Hochspannungsumgebungen wie etwa um elektrische Geräte am Arbeitsplatz, sondern auch um die Genehmigung für Exporte zu erhalten, die in Regalen und online an Verbraucher verkauft werden Übersee. Da die Behörden mehr Wert auf die Kennzeichnung legen, ist bekannt, dass einige E-Commerce-Plattformen Produkte prüfen und ablehnen, die nicht die obligatorischen Kennzeichnungen tragen, die in den Regionen, in denen sie verkauft werden, erforderlich sind. Erfahren Sie mehr über die Lokalisierungslösungen von CSOFT für Unternehmen, die in der Unterhaltungselektronikbrancheund in globalen E-Commerce-Kanälen wachsen.

Übersetzungen von Packungsbeilagen und Etiketten für Arzneimittel und Medizinprodukte

Da die Biowissenschaften und die Medizin einige der strengsten Auflagen für Übersetzungen von Verpackungen und Etiketten einführen – nämlich Übersetzungen von Arzneimittelkennzeichnungen – bietet CSOFT Health Sciences dedizierte sprachliche und regulatorische Ressourcen, um sicherzustellen, dass innovative Produkte die Zulassung erhalten und die Verbraucher in Überseemärkten sicher erreichen können . Von Packungsbeilagen (PILs) bis hin zu Gebrauchsanweisungen (IFUs) umfasst unser medizinisches Übersetzungsdienstangebot eine vollständige Palette von Übersetzungen von Packungsetiketten und Beilagen für Arzneimittelentwickler und -hersteller, die international im Wettbewerb stehen. Weitere Informationen hier.

Datensicherheit

CSOFT verfügt über sorgfältig dokumentierte und vollständig nachvollziehbare Informationssicherheitsrichtlinien, Checklisten und Qualitätsaufzeichnungen. Wir wissen, wie wichtig Sicherheit für unsere Kunden ist, weshalb wir äußerste Sorgfalt darauf verwenden, die Vertraulichkeit von Patienten und Unternehmensdaten zu schützen. Alle unsere Datensicherheitsprozesse nutzen Best Practices vonISO 27001, um sicherzustellen, dass wir die neuesten internationalen Standards für Informationssicherheit einhalten.

Erfahren Sie mehr über dieDatensicherheitsverfahren von CSOFT.

Datensicherheit

Qualitätskontrolle

Qualitätskontrolle

Die professionelle, qualitativ hochwertige Lokalisierung einer Dienstleistung oder eines Produkts ist entscheidend für Übersetzungslösungen auf globalen Märkten. CSOFT weiß, wie wichtig genaue Übersetzungen sind. Aus diesem Grund haben wir einen Prozess zur Qualitätssicherung entwickelt, um sicherzustellen, dass jedes übersetzte Projekt zeitnah Qualitätsstandards erfüllt und gleichzeitig kostengünstig ist. Unser fortschrittliches Übersetzungstechnologie-Managementsystem ermöglicht es, dass Übersetzungsprojekte an einem zentralen Ort verbleiben und in Echtzeit aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass CSOFT Sie bei jedem Schritt des Weges abdeckt. Darüber hinaus sind wir nachISO 17100:2015,ISO 9001:2015 undISO 13485:2016zertifiziert, um sicherzustellen, dass unsere kundenspezifischen Lösungen die globalen regulatorischen Anforderungen und die Anforderungen unserer Kunden erfüllen. höchste Qualitätserwartungen.

Erfahren Sie mehr über unsereQualitätssicherungsprozesse.

Sprechen Sie uns noch heute an!

Für weitere Informationen darüber, wie CSOFT Sie bei IhrenÜbersetzungsanforderungen unterstützen kann, kontaktieren Sie uns bitte über diese Website oder rufen Sie uns unter +1-617-263-8950 an.

Führen Sie eine Ausschreibung oder Ausschreibung für Übersetzungen durch? Wir lieben Ausschreibungen.

Bitte klicken Sie hier, um uns Ihre RFP zu senden.

Gibt es Fragen?

Sprechen Sie mit einem unserer Support-Mitarbeiter.