Traditionelle Chinesische Übersetzungen (ZT)

Wir bieten die qualitativ hochwertigsten Übersetzungen in traditionelles Chinesisch für die Bedürfnisse Ihres Unternehmens, um Zugang zum Markt im asiatisch-pazifischen Raum zu erhalten und erfolgreich zu sein

Professionelle und genaue Lokalisierungslösungen

Allgemein definiert als jedes Übersetzungsprojekt, das das traditionelle chinesische Schriftsystem verwendet, sind traditionelle chinesische Übersetzungen ein wichtiger Schritt, um Verbraucher in einer Reihe von Märkten im asiatisch-pazifischen Raum zu erreichen und zu erreichen, darunter Hongkong, Macau und Taiwan sowie Indonesien, Malaysia und die Philippinen, wo es austauschbar mit vereinfachtem Chinesisch verwendet werden kann. Traditionelles Chinesisch ist auch unter chinesischen Einwanderern auf der ganzen Welt weit verbreitet und wird manchmal in formellen Umgebungen oder für literarische und kulturelle Zwecke in Festlandchina und Großchina verwendet. Sprachliche Genauigkeit, tiefgreifendes kulturelles Verständnis, Fachwissen und Best Practices für die Lokalisierung sind alles notwendige Komponenten, um den Erfolg jedes Produkts oder jeder Dienstleistung sicherzustellen, die auf den lokalen Markt gelangen. Darüber hinaus erfordern hochwertige, konsistente Lokalisierungslösungen für traditionelle chinesische Zielgruppen eine fortschrittliche KI-Übersetzungstechnologie in Kombination mit einheimischen Linguisten im Land für eine schnelle Bearbeitungszeit.

Traditionelle chinesische Übersetzungen:

Ein Portal zum Erfolg in mehreren asiatischen Märkten

Während Übersetzungen in traditionelles Chinesisch eine gemeinsame Anforderung für mehrere Märkte sind, heißt das nicht zwangsläufig, dass die gleiche Herangehensweise an Inhalte, die für einen solchen Markt sinnvoll ist, erfolgreich auf einen anderen übertragen werden kann. Bei der Übersetzung ins traditionelle Chinesisch ist es besonders wichtig, dieses als gemeinsames Schriftsystem und Ausgangspunkt für die Navigation durch eine Reihe unterschiedlicher Regionen zu behandeln, in denen unterschiedliche Dialekte, kulturelle Normen, Gesetze und Kommunikationsstandards ihre eigenen Strategien in Sprache und Lokalisierung erfordern. Zum Beispiel spiegelt die traditionelle chinesische Schrift, die in Hongkong zu finden ist, den kantonesischen Dialekt des Chinesischen wider, der grundlegende Unterschiede im Vokabular und Gebrauch von Mandarin und anderen Dialekten aufweist, die in Regionen gesprochen werden, in denen traditionelle chinesische Schriftzeichen zum Schreiben verwendet werden. Unabhängig davon, ob Sie Übersetzungen vom traditionellen Chinesisch ins Englische oder vom Englischen ins traditionelle Chinesisch suchen, ist es wichtig, die kulturelle Angemessenheit und lokale Raffinesse jedes Projekts sicherzustellen, das in den asiatisch-pazifischen Markt und in die größere chinesischsprachige Welt eindringt oder expandiert.

Durch unsere fachkundigen Linguisten im Land und mit über 20 Jahren Erfahrung weiß CSOFT, wie wichtig es ist, je nach Projekt verschiedene Dialekte des traditionellen Chinesisch zu unterscheiden.

CSOFT ist auf alle Arten von Übersetzungslösungen für traditionelles Chinesisch spezialisiert, darunter:

  • Hongkong-Chinesisch (Kantonesisch)
  • Taiwanesischer Mandarin
  • Macau-Chinesisch (Kantonesisch)
  • Philippine Hokkien
Qualitätskontrolle

Qualitätskontrolle

Durch unsere innovative Cloud-basierte Technologie bietet CSOFT ein Online-Ökosystem für das Übersetzungsmanagement an einem zentralen Ort, um sowohl das Translation Memory als auch das Terminologiemanagement in Echtzeit zu nutzen.

Die professionelle, qualitativ hochwertige Lokalisierung einer Dienstleistung oder eines Produkts ist entscheidend für Übersetzungslösungen auf globalen Märkten. CSOFT weiß, wie wichtig genaue Übersetzungen sind. Aus diesem Grund haben wir einen Prozess zur Qualitätssicherung entwickelt, um sicherzustellen, dass jedes übersetzte Projekt zeitnah Qualitätsstandards erfüllt und gleichzeitig kostengünstig ist. Unser fortschrittliches Übersetzungstechnologie-Managementsystem ermöglicht es, dass Übersetzungsprojekte an einem zentralen Ort verbleiben und in Echtzeit aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass CSOFT Sie bei jedem Schritt des Weges abdeckt. Darüber hinaus sind wir nach ISO 17100:2015, ISO 9001:2015 und ISO 13485:2016 zertifiziert, und unser Betrieb nutzt Best Practices von ISO 27001, um sicherzustellen, dass unsere kundenspezifischen Lösungen die globalen regulatorischen Anforderungen erfüllen.

Erfahren Sie mehr über unseren Qualitätssicherungsprozess.

Übersetzungen in traditionelles Chinesisch für verschiedene Inhalte

CSOFT verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Lokalisierung einer Vielzahl von Inhalten von und nach traditionellem Chinesisch, darunter:

Mit unseren Übersetzungstools sind wir in der Lage, eine Vielzahl von Dateitypen zu verarbeiten, wie zum Beispiel:

  • MS Word
  • MS-Excel
  • Steckdose
  • Pdf
  • JAVA
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML
  • XML
  • DITA

Datensicherheit

CSOFT verfügt über sorgfältig dokumentierte und vollständig nachvollziehbare Informationssicherheitsrichtlinien, Checklisten und Qualitätsaufzeichnungen. Wir wissen, wie wichtig Sicherheit für unsere Kunden ist, weshalb wir äußerste Sorgfalt darauf verwenden, die Vertraulichkeit von Patienten und Unternehmensdaten zu schützen. Alle unsere Datensicherheitsprozesse nutzen Best Practices vonISO 27001, um sicherzustellen, dass wir die neuesten internationalen Standards für Informationssicherheit einhalten.

Erfahren Sie mehr über dieDatensicherheitsverfahren von CSOFT.

Datensicherheit

Sprechen Sie uns noch heute an!

Für weitere Informationen darüber, wie CSOFT Sie bei IhrenÜbersetzungsanforderungen unterstützen kann, kontaktieren Sie uns bitte über diese Website oder rufen Sie uns unter +1-617-263-8950 an.

Führen Sie eine Ausschreibung oder Ausschreibung für Übersetzungen durch? Wir lieben Ausschreibungen.

Bitte klicken Sie hier, um uns Ihre RFP zu senden.

Gibt es Fragen?

Sprechen Sie mit einem unserer Support-Mitarbeiter.