Quechua-Übersetzungen (QU)
Wir bieten die hochwertigsten Quechua-Übersetzungen für die Bedürfnisse Ihres Unternehmens, um Zugang zu den Märkten von Peru, Bolivien, Kolumbien, Ecuador und Argentinien zu erhalten und dort erfolgreich zu sein.
Professionelle und genaue Lokalisierungslösungen
Mit wichtigen Branchen wie Rohstoffen, Lebensmitteln, Öl, Erdgas und Erdöl können Unternehmen Quechua-Übersetzungen nutzen, um die geschätzten 8 bis 10 Millionen Menschen zu erreichen, die Quechua sprechen und die Märkte der südamerikanischen Länder erschließen. Die meisten Quechua-Sprecher leben in Peru. Quechua-Übersetzungen sind jedoch auch ein effektives Werkzeug, um mit Kunden in Bolivien, Kolumbien, Ecuador und Argentinien in Kontakt zu treten, wo viele Quechua-Sprecher leben. Sprachliche Genauigkeit, tiefgreifendes kulturelles Verständnis, Fachkompetenz und Best Practices für die Lokalisierung sind alles notwendige Komponenten, um den Erfolg jedes Produkts oder jeder Dienstleistung sicherzustellen, die auf den lokalen Markt gelangen. Darüber hinaus erfordern qualitativ hochwertige, konsistente Lokalisierungslösungen für Quechua eine fortschrittliche KI-Übersetzungstechnologie in Kombination mit einheimischen Linguisten im Land, um eine schnelle Bearbeitungszeit zu gewährleisten.
Quechua-Übersetzungen:
Identifizierung des notwendigen Dialekts für die Erschließung neuer Märkte
Quechua hat seinen Ursprung in einer gemeinsamen Ahnensprache und ist eine indigene Sprachfamilie, die die am weitesten verbreitete präkolumbische Sprachfamilie Amerikas ist. Quechua, in Quechuan-Dialekten oft Runasimi genannt, wird von 25 % (ca. 7,7 Millionen) der Peruaner gesprochen und ist nach Spanisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprachfamilie in Peru. Die Quechua-Sprache hat verschiedene Dialekte innerhalb und sogar außerhalb der Grenzen Perus, die berücksichtigt werden müssen, wenn Quechua-Übersetzungen genutzt werden, um neue Märkte zu erschließen. Quechua-Dialekte werden in zwei Kategorien eingeteilt: Quechua I (Zentralquechua) und Quechua II (Peripheral Quechua). Letzteres kann weiter kategorisiert werden als nordperuanisches Quechua (A-II), gesprochen in Peru, nördliches Quechua (B-II), gesprochen in Kolumbien und Ecuador, und südliches Quechua (C-II), der am weitesten verbreitete Dialekt, der sprechen kann sind in Bolivien, Argentinien und Peru zu finden. Bei so vielen unterschiedlichen kulturellen Nuancen, die von Region zu Region unterschiedlich sind, ist es wichtig, die lokalen Gemeinschaften zu verstehen, um den Erfolg bei jedem Produkt oder jeder Dienstleistung sicherzustellen, die auf den Markt kommen. Unabhängig davon, ob Sie Übersetzungen von Quechua ins Englische oder Übersetzungen vom Englischen ins Quechua suchen, ist es wichtig, die kulturelle Angemessenheit und lokale Raffinesse jedes Projekts sicherzustellen, das von Peru, Bolivien, Kolumbien, Ecuador und Argentinien aus auf den Markt kommt oder expandiert. Durch unsere fachkundigen Linguisten im Land und mit über 20 Jahren Erfahrung weiß CSOFT, wie wichtig es ist, je nach Projekt zwischen verschiedenen Quechua-Dialekten zu unterscheiden.
CSOFT ist auf alle Arten von Quechua-Übersetzungslösungen spezialisiert, darunter:
- Huaylas (Zentral-Quechua)
- Conchucos (Zentral-Quechua)
- Westliches Huayhuash (Zentrales Quechua)
- Mittleres Huayhuash (Zentral-Quechua)
- Orientalisches Huayhuash (Zentrales Quechua)
- Mantaro-Tal (Zentral-Quechua)
- Huanuco-Maranon (Zentral-Quechua)
- Yunkay (Nordperuanisches Quechua)
- Kichwa (Nord-Quechua)
- Ayacucho-Quechua (südliches Quechua)
- Cusco Quechua (südliches Quechua)
- Puno Quechua (südliches Quechua)
- Nordbolizisches Quechua (südliches Quechua)
- Südbolivianisches Quechua (Südliches Quechua)
- Santiagueno Quechua (südliches Quechua)
Übersetzungslösungen für eine Sprache, die von historischen Institutionen beeinflusst wurde
Quechuas reiche Kultur und verschiedene Dialekte können teilweise auf den Einfluss historischer und mächtiger Institutionen wie dem Inka-Reich und der römisch-katholischen Kirche zurückgeführt werden. Obwohl Quechua bereits zuvor im gesamten regionalen Gebiet der zentralen Anden verwendet wurde, trug das Mandat des Inka-Reiches, Quechua als Amtssprache durchzusetzen, zu seiner Verbreitung als gemeinsame Sprache bei. Ebenso wurde die Quechua-Sprache nach der spanischen Eroberung Perus zu einem wichtigen Werkzeug für die internationale Kommunikation, da sie von der spanischen Verwaltung anerkannt wurde, während die Spanier sie lernten, um mit der lokalen Bevölkerung zu kommunizieren. Da Quechua von ähnlich vorherrschenden indigenen Sprachen wie Aymara und anderen lokalen Sprachen beeinflusst wurde, ist es zu der reichen und vielfältigen Sprache geworden, als die es heute bekannt ist. Bei so vielen kulturellen und sprachlichen Unterschieden, die es zu berücksichtigen gilt, sind fachkundige Quechua-Übersetzungen unerlässlich, um die vielen Sprecher der Quechua-Sprache richtig zu identifizieren und genau mit ihnen in Resonanz zu treten.
CSOFT bietet professionelle und technisch genaue Quechua-Übersetzungslösungen für alle Geschäftsbereiche, einschließlich:
Qualitätskontrolle
Durch unsere innovative Cloud-basierte Technologie bietet CSOFT ein Online-Ökosystem für das Übersetzungsmanagement an einem zentralen Ort, um sowohl das Translation Memory als auch das Terminologiemanagement in Echtzeit zu nutzen.
Die professionelle, qualitativ hochwertige Lokalisierung einer Dienstleistung oder eines Produkts ist entscheidend für Übersetzungslösungen auf globalen Märkten. CSOFT weiß, wie wichtig genaue Übersetzungen sind. Aus diesem Grund haben wir einen Prozess zur Qualitätssicherung entwickelt, um sicherzustellen, dass jedes übersetzte Projekt zeitnah Qualitätsstandards erfüllt und gleichzeitig kostengünstig ist. Unser fortschrittliches Übersetzungstechnologie-Managementsystem ermöglicht es, dass Übersetzungsprojekte an einem zentralen Ort verbleiben und in Echtzeit aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass CSOFT Sie bei jedem Schritt des Weges abdeckt. Darüber hinaus sind wir nach ISO 17100:2015, ISO 9001:2015 und ISO 13485:2016 zertifiziert, und unser Betrieb nutzt Best Practices von ISO 27001, um sicherzustellen, dass unsere kundenspezifischen Lösungen die globalen regulatorischen Anforderungen erfüllen.
Erfahren Sie mehr über unseren Qualitätssicherungsprozess.
Quechua-Übersetzungen für verschiedene Inhalte
CSOFT verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Lokalisierung einer Vielzahl von Inhalten von und nach Quechua, darunter:
Mit unseren Übersetzungstools sind wir in der Lage, eine Vielzahl von Dateitypen zu verarbeiten, wie zum Beispiel:
- MS Word
- MS-Excel
- Steckdose
- JAVA
- InDesign
- FrameMaker
- HTML
- XML
- DITA
Datensicherheit
CSOFT hat in unserer gesamten Organisation viele Sicherheitsverfahren implementiert, um sicherzustellen, dass firmeneigene Informationen von Kunden stets streng vertraulich behandelt werden. Wir verfügen über gut dokumentierte und vollständig nachvollziehbare Informationssicherheitsrichtlinien, Checklisten und Qualitätsaufzeichnungen. CSOFT weiß, wie wichtig Sicherheit für unsere Kunden ist, und wir sehen nichts als selbstverständlich an, wenn Vertraulichkeit ein Anliegen ist. Alle unsere Daten- und Sicherheitsprozesse entsprechen unseren zertifizierten ISO-Standards 17100:2015, 13485:2016 und ISO 9001:2015. Wir nutzen auch Best Practices aus ISO 27001.
Erfahren Sie mehrdarüber, wie wir Ihre Daten schützen.
Sprechen Sie uns noch heute an!
Für weitere Informationen darüber, wie CSOFT Sie bei IhrenÜbersetzungsanforderungen unterstützen kann, kontaktieren Sie uns bitte über diese Website oder rufen Sie uns unter +1-617-263-8950 an.
Führen Sie eine Ausschreibung oder Ausschreibung für Übersetzungen durch? Wir lieben Ausschreibungen.
Bitte klicken Sie hier, um uns Ihre RFP zu senden.