NGO- und Nonprofit-Übersetzungen
CSOFT liefert Übersetzungen für NGOs und gemeinnützige Organisationen, die es Organisationen ermöglichen, weltweit und über die gewünschten Sprachen hinweg zu kommunizieren
Wie globale gemeinnützige Organisationen selbst sind NGO- und Nonprofit-Übersetzungen für den Erfolg gemeinnütziger Initiativen ohne Grenzen sowie für Organisationen, die im Inland in mehreren Sprachen tätig sind, unverzichtbar.
Für Nichtregierungsorganisationen (NGOs), die Menschen über nationale Grenzen oder regionale Abgrenzungen hinweg dienen, sowie für CSOs (Organisationen der Zivilgesellschaft) und andere inländische Organisationen in mehrsprachigen Ländern, in denen häufig mehrere Sprachen gesprochen werden, wie z eine der wichtigsten betrieblichen Voraussetzungen für die erfolgreiche Umsetzung ihrer gesetzten Ziele.
Von Nahrungsmittelhilfe und Hungerhilfe bis hin zu internationalen Bemühungen im Gesundheitswesen bedeutet das Übersetzen für NGOs und NPOs, dass Linguisten und die Menschen, die sie unterstützen, in der Lage sein müssen, Informationen schnell und effektiv zu empfangen und zu übermitteln, unabhängig von ihrem Ursprung oder Ziel. In vielen Fällen müssen humanitäre Organisationen über Sprachbarrieren hinweg direkt mit den Menschen kommunizieren, denen sie dienen möchten.
Die NGO-Übersetzung umfasst ein breites Spektrum an granularen Inhalts- und Content-Management-Anforderungen. Von der Organisation mehrsprachiger Dokumentation und rechtlicher Vereinbarungen bis hin zur Verteilung öffentlicher Bekanntmachungen, Broschüren und Infografiken auf globaler Ebene erfordern der Umfang und die Dringlichkeit übersetzter Mitteilungen, die von gemeinnützigen Organisationen benötigt werden, die Unterstützung eines erstklassigen Sprachdienstleisters oder LSP. Mit unseren sprachlichen und technologischen Ressourcen stellt CSOFT sicher, dass die übersetzten Informationen von NGOs geliefert werden, wann und wo sie für die Bereitstellung von Hilfe benötigt werden. Da die Digitalisierung in der Art und Weise, wie gemeinnützige Organisationen ihre Stakeholder und Begünstigten einbeziehen, immer häufiger wird, vertieft die wachsende Reichweite und Komplexität dieser Kommunikation die Bedeutung der mehrsprachigen Lokalisierungsunterstützung in mobilen App-Schnittstellen, Online-Serviceportalen und Hilferessourcen, speziell entwickelten Chatbots und Online-Schulungsmaterialien erstellt, um globale Teams einzubeziehen.
Zu den wichtigsten Kommunikationsbereichen in Bezug auf NGO- und Nonprofit-Übersetzungen gehören:
- Personalvermittlung und Rekrutierung von Freiwilligen
- Finanzierung und Öffentlichkeitsarbeit
- Übersetzungen von rechtlichen Vereinbarungen
- Dolmetschen vor Ort (einschließlich simultan, konsekutiv und über das Telefondolmetschen) und Übersetzungen in Minderheitensprachen
- Globales Content-Management und mehrsprachiges Content-Management
- Standardarbeitsanweisungen (SOPs) und Prozessdokumentation
Als Übersetzungspartner für NGOs und gemeinnützige Organisationen ermöglicht uns das globale Netzwerk von CSOFT aus über 10.000 Linguisten und Fachexperten, qualitativ hochwertige Übersetzungen präzise und konsistent zwischen mehr als 250 Sprachen zu liefern.
Mit engagierten NPO-KMUs (Fachexperten) im Land, die sich auf das Übersetzen und Dolmetschen für NGOs in bestimmten Inhaltsbereichen und Bereichen wie Landwirtschaft, Biologie, öffentliche Gesundheit und Klimawissenschaften spezialisiert haben, ist unser Team gerüstet, um auf die Bedürfnisse internationaler Hilfsorganisationen einzugehen für mehrsprachige Kommunikation, um ihre Wirkung weltweit voranzutreiben und zu unterstützen.
Unsere Linguisten zeichnen sich durch die Überbrückung von Kommunikationslücken in einer Vielzahl von Inhaltsbereichen aus, darunter:
- Verträge und lrechtliche aVereinbarungen
- Technische dDokumentation
- Dolmetschen
- Websites und web portals
- Software und mobile apps
- E-Learning und tregnen von cInhalten
- Wissenschaftlicher cInhalt
- Klinische Formen und dDokumente
Erfahren Sie mehr über die End-to-End-Übersetzungsdienste von CSOFT.
NGO-fokussierte MTPE-Lösungen für optimales Volumen und Geschwindigkeit: Sicherstellung der Skalierbarkeit für NGO- und gemeinnützige Übersetzungen
Eine der häufigsten Herausforderungen bei Übersetzungen in NGOs und gemeinnützigen Organisationen ist die große Menge an Dokumenten und Materialien, die effizient und kurzfristig übersetzt und verarbeitet werden müssen. Je nach Projekt kann dieser Bedarf herkömmliche Lösungen, die allein auf menschliche Übersetzer angewiesen sind, schnell überfordern.
Um diesen Herausforderungen zu begegnen, hat CSOFT branchenführende Lösungen für maschinelle Übersetzung (MÜ) entwickelt, die es uns ermöglichen, die Leistungsfähigkeit der Technologie mit unseren menschlichen Fachexperten zu kombinieren und große Mengen an Übersetzungen für alle NGOs und gemeinnützigen Organisationen sowohl effizient als auch mit unserer zertifizierten Qualität zu verarbeiten Sicherheit.
Erfahren Sie mehrüber unsere MTPE-Dienste (Machine Translation Post-Editing) für große Übersetzungsanforderungen von NGOs und gemeinnützigen Organisationen.
Gewährleistung einer effektiven Kommunikation für eine Vielzahl von Szenarien: Dolmetschen, Voiceover und mehr
CSOFT kann Dolmetschen für eine Vielzahl von Übersetzungsszenarien und -veranstaltungen für NGOs und gemeinnützige Organisationen bereitstellen. Die NGO-Dolmetscher von CSOFT sind mit modernster professioneller Sprachtechnologie ausgestattet, um ihr Dolmetschen zu verbessern, einschließlich der Verwendung von Headsets, Mikrofonen und cloudbasierten Plattformen für simultanes Dolmetschen per Fernzugriff (RSI), wann immer dies erforderlich ist. Unsere Dolmetscher haben die Expertise, einem Redner vor dem Dolmetschen auch ausführlich zuzuhören. Unabhängig davon, ob es sich um eine berufliche oder persönliche, intime oder groß angelegte Veranstaltung handelt, die Dolmetscher von CSOFT bieten erstklassige Dolmetsch- und Lokalisierungsunterstützung für NGOs für alle möglichen Anlässe, einschließlich:
Qualitätskontrolle
Die professionelle, qualitativ hochwertige Lokalisierung einer Dienstleistung oder eines Produkts ist entscheidend für Übersetzungslösungen auf globalen Märkten. CSOFT weiß, wie wichtig genaue Übersetzungen sind. Aus diesem Grund haben wir einen Prozess zur Qualitätssicherung entwickelt, um sicherzustellen, dass jedes übersetzte Projekt zeitnah Qualitätsstandards erfüllt und gleichzeitig kostengünstig ist. Unser fortschrittliches Übersetzungstechnologie-Managementsystem ermöglicht es, dass Übersetzungsprojekte an einem zentralen Ort verbleiben und in Echtzeit aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass CSOFT Sie bei jedem Schritt des Weges abdeckt. Darüber hinaus sind wir nachISO 17100:2015,ISO 9001:2015 undISO 13485:2016zertifiziert, um sicherzustellen, dass unsere kundenspezifischen Lösungen die globalen regulatorischen Anforderungen und die Anforderungen unserer Kunden erfüllen. höchste Qualitätserwartungen.
Erfahren Sie mehr über unsereQualitätssicherungsprozesse.
Datensicherheit
CSOFT verfügt über sorgfältig dokumentierte und vollständig nachvollziehbare Informationssicherheitsrichtlinien, Checklisten und Qualitätsaufzeichnungen. Wir wissen, wie wichtig Sicherheit für unsere Kunden ist, weshalb wir äußerste Sorgfalt darauf verwenden, die Vertraulichkeit von Patienten und Unternehmensdaten zu schützen. Alle unsere Datensicherheitsprozesse nutzen Best Practices vonISO 27001, um sicherzustellen, dass wir die neuesten internationalen Standards für Informationssicherheit einhalten.
Erfahren Sie mehr über dieDatensicherheitsverfahren von CSOFT.
Sprechen Sie uns noch heute an!
Für weitere Informationen darüber, wie CSOFT Sie bei IhrenÜbersetzungsanforderungen unterstützen kann, kontaktieren Sie uns bitte über diese Website oder rufen Sie uns unter +1-617-263-8950 an.
Führen Sie eine Ausschreibung oder Ausschreibung für Übersetzungen durch? Wir lieben Ausschreibungen.
Bitte klicken Sie hier, um uns Ihre RFP zu senden.