Lateinische Übersetzungen (LA)

Wir bieten die hochwertigsten lateinischen Übersetzungen für die Bedürfnisse Ihres Unternehmens, um Zugang zu globalen Märkten zu erhalten und erfolgreich zu sein

Professionelle und genaue Lokalisierungslösungen

Trotz seiner Bezeichnung als archetypische „tote“ Sprache wird Latein heute (unterscheidet von altem Latein oder klassischem Latein als zeitgenössisches Latein) weiterhin in einer modernen Verwendung in einer Vielzahl von Bereichen und Umgebungen, die sich über die Weltwirtschaft erstrecken. Von wissenschaftlichen Bereichen wie taxonomischer Terminologie und Medizin bis hin zu literarischen Übersetzungen und pädagogischen Texten bleibt Latein ein Objekt der Faszination mit faszinierenden Verwendungen, die sich im Allgemeinen auf seine Beständigkeit und objektive Bedeutung als Sprache konzentrieren, die nicht länger lebendigen kulturellen Kräften unterliegt. Sprachliche Genauigkeit, tiefgreifendes kulturelles Verständnis, Fachwissen und Best Practices für die Lokalisierung sind alles notwendige Komponenten, um den Erfolg jedes Produkts oder jeder Dienstleistung sicherzustellen, die auf den lokalen Markt gelangen. Darüber hinaus erfordern hochwertige, konsistente Lokalisierungslösungen für die lateinische Sprache eine fortschrittliche KI-Übersetzungstechnologie in Kombination mit muttersprachlichen Linguisten im Land für eine schnelle Bearbeitungszeit.

Zeitgenössische lateinische Übersetzungen:

Eine dauerhafte Anforderung in einer Vielzahl von Bereichen und Branchen

Lateinische Übersetzungen sind ein überraschend vorherrschender Bedarf in der modernen Ära, der weiterhin Nachfrage erfährt, da Unternehmen und Initiativen, die sich auf diese Sprache und ihre weitreichenden Verwendungsmöglichkeiten verlassen, weiterhin in neue Märkte expandieren. Unter den vielen interessanten Möglichkeiten, wie Latein modernen Bedürfnissen gerecht werden kann, wird es manchmal in den Währungen multikultureller Nationen verwendet, wo seine Konnotationen oder sein Prestige, seine Neutralität und sein gemeinsames gesellschaftliches Erbe einen einzigen Platzhalter für kulturspezifische Identifikatoren bieten.

Während oft angenommen wird, dass Latein vor Tausenden von Jahren aus dem gesprochenen Gebrauch verschwand, behielten mehrere Nationen Latein noch bis ins 19. Jahrhundert als Nationalsprache bei, darunter Ungarn, Kroatien, und Polen hörte nur ein Jahrhundert zuvor auf, die Sprache zu sprechen. Bei so vielen unterschiedlichen Bedeutungen und Verwendungen, die von Region zu Region unterschiedlich sind, ist es wichtig, die lokale Wahrnehmung von Latein zu verstehen, um den Erfolg bei jedem Produkt oder jeder Dienstleistung sicherzustellen, die auf den Markt kommen. Unabhängig davon, ob Sie Übersetzungen aus dem Lateinischen ins Englische oder aus dem Englischen ins Lateinische suchen, ist es wichtig, die kulturelle Angemessenheit und lokale Raffinesse jedes Projekts sicherzustellen, das in den lateinischsprachigen Markt eintritt oder von dort aus expandiert.

Durch unsere fachkundigen Linguisten vor Ort und mit über 20 Jahren Erfahrung weiß CSOFT, wie wichtig es ist, je nach Projekt zwischen verschiedenen lateinischen Dialekten zu unterscheiden.

Qualitätskontrolle

Qualitätskontrolle

Durch unsere innovative Cloud-basierte Technologie bietet CSOFT ein Online-Ökosystem für das Übersetzungsmanagement an einem zentralen Ort, um sowohl das Translation Memory als auch das Terminologiemanagement in Echtzeit zu nutzen.

Die professionelle, qualitativ hochwertige Lokalisierung einer Dienstleistung oder eines Produkts ist entscheidend für Übersetzungslösungen auf globalen Märkten. CSOFT weiß, wie wichtig genaue Übersetzungen sind. Aus diesem Grund haben wir einen Prozess zur Qualitätssicherung entwickelt, um sicherzustellen, dass jedes übersetzte Projekt zeitnah Qualitätsstandards erfüllt und gleichzeitig kostengünstig ist. Unser fortschrittliches Übersetzungstechnologie-Managementsystem ermöglicht es, dass Übersetzungsprojekte an einem zentralen Ort verbleiben und in Echtzeit aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass CSOFT Sie bei jedem Schritt des Weges abdeckt. Darüber hinaus sind wir nach ISO 17100:2015, ISO 9001:2015 und ISO 13485:2016 zertifiziert, und unser Betrieb nutzt Best Practices von ISO 27001, um sicherzustellen, dass unsere kundenspezifischen Lösungen die globalen regulatorischen Anforderungen erfüllen.

Erfahren Sie mehr über unseren Qualitätssicherungsprozess.

Lateinische Übersetzungen für vielfältige Inhalte

CSOFT verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Lokalisierung einer Vielzahl von Inhalten von und nach Latein, darunter:

Mit unseren Übersetzungstools sind wir in der Lage, eine Vielzahl von Dateitypen zu verarbeiten, wie zum Beispiel:

  • MS Word
  • MS-Excel
  • Steckdose
  • Pdf
  • JAVA
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML
  • XML
  • DITA

Datensicherheit

CSOFT verfügt über sorgfältig dokumentierte und vollständig nachvollziehbare Informationssicherheitsrichtlinien, Checklisten und Qualitätsaufzeichnungen. Wir wissen, wie wichtig Sicherheit für unsere Kunden ist, weshalb wir äußerste Sorgfalt darauf verwenden, die Vertraulichkeit von Patienten und Unternehmensdaten zu schützen. Alle unsere Datensicherheitsprozesse nutzen Best Practices vonISO 27001, um sicherzustellen, dass wir die neuesten internationalen Standards für Informationssicherheit einhalten.

Erfahren Sie mehr über dieDatensicherheitsverfahren von CSOFT.

Datensicherheit

Sprechen Sie uns noch heute an!

Für weitere Informationen darüber, wie CSOFT Sie bei IhrenÜbersetzungsanforderungen unterstützen kann, kontaktieren Sie uns bitte über diese Website oder rufen Sie uns unter +1-617-263-8950 an.

Führen Sie eine Ausschreibung oder Ausschreibung für Übersetzungen durch? Wir lieben Ausschreibungen.

Bitte klicken Sie hier, um uns Ihre RFP zu senden.

Gibt es Fragen?

Sprechen Sie mit einem unserer Support-Mitarbeiter.