Unterhaltungsübersetzungen und Medienlokalisierungslösungen

Die Unterhaltungsübersetzungen und Lokalisierungslösungen für digitale Medien von CSOFT gehen über Worte hinaus und fesseln ein globales Publikum

Hervorragende Unterhaltungsübersetzungen und Lokalisierungslösungen für digitale Medien für Filme, Streamingdienste und andere audiovisuelle Inhalte erfordern mehr als nur sprachliche Fähigkeiten sich ständig ändernden Anforderungen der neuen Medienlokalisierung. Unsere Unterhaltungs- und Medienlinguisten sind wahre Künstler und Enthusiasten, die keine Mühen scheuen, um Perfektion zu erreichen.

Von Übersetzungen für Liveübertragungen und Streaming-Übersetzungen bis hin zur Lokalisierung digitaler und gedruckter Medien ermöglicht uns das globale Netzwerk von CSOFT-Übersetzern, Synchronsprechern und Lokalisierungsingenieuren, schnellen und zuverlässigen Lokalisierungssupport für Plattformen und Verlage jeder Größe bereitzustellen. Ganz gleich, ob Sie übersetzte Meta-Beschreibungen für Ihre Filmmedien oder eine mehrsprachige Benutzeroberfläche für Ihre Streaming-Plattform benötigen, CSOFT kann ansprechende und kulturell nuancierte Unterhaltungsübersetzungen in jede Sprache liefern und Ihnen dabei helfen, Ihr Publikum zu vergrößern und die weltweite Nachfrage nach Medieninhalten zu befriedigen, die wirklich Anklang finden.

Unterhaltungs- und Medienübersetzungen

Film- und Videoübersetzung

Film und Filmübersetzung sind eher eine künstlerische Produktion alstechnische Übersetzung, obwohl sie Elemente von beidem beinhalten. Die Fähigkeit, mit einer Vielzahl von Multimedia-Dateitypen zu arbeiten, ist in der gesamten Unterhaltungs- und Medienbranche von entscheidender Bedeutung. Linguistisch müssen Filmübersetzungen und Drehbuchübersetzungen nicht nur akkurat sein, sondern auch den Text in der Ausgangssprache an die Ausdrucksformen der Zielkultur anpassen, die beim lokalen Publikum am besten ankommen. Ob Synchronisierung, Untertitelung, Voiceover-Aufnahme, PR oder Filmmarketing-Übersetzungen, Sie können sich darauf verlassen, dass CSOFT eine vollständige Palette von Film- und TV-Übersetzungen liefert und sicherstellt, dass nichts „in der Übersetzung verloren geht“.

Erfahren Sie mehr über die Film- und Videoübersetzungsdienste von CSOFT.

Übersetzungen für Unterhaltung in der Musikindustrie

Mit unzähligen Genres und ortsspezifischen Trends entwickelt sich die Musikindustrie ständig weiter. In jüngster Zeit haben Technologien, die die Zugänglichkeit von Musik auf der ganzen Welt verbessern, die Branche revolutioniert, da Hörer sich an beliebte Musik-Streaming-Dienste wenden, anstatt Downloads, Alben und CDs zu kaufen. Diese Technologien haben einen besseren Zugang zu Musik geschaffen, die zuvor nicht verfügbar war, und haben die Zuhörer- und Fangemeinden auf der ganzen Welt erweitert, was letztendlich den Umfang des Marktes für Musikkunst vergrößert.

Erfahren Sie mehr über dieMusikindustrie-Übersetzungen von CSOFT.

StreamingUnterhaltungsübersetzungen für eine neue Medienära

Da sich mehr Menschen auf der ganzen Welt für Unterhaltungserlebnisse von Computern und Mobilgeräten als je zuvor verbinden, ist die Nachfrage nach Dampfübersetzungen in den letzten Jahren so stark gestiegen, dass viele Unterhaltungsanbieter Schwierigkeiten haben, auf sprachliche und technische Übersetzungsressourcen zuzugreifen, die in der Lage sind, ihre globale Popularität zu unterstützen. In Kombination mit dem höchst bevorzugten und qualitätsintensiven Charakter der Unterhaltungslokalisierung erhöht der jüngste Anstieg der Nachfrage den Druck nicht nur für Übersetzungskunden von Streaming-Plattformen, sondern auch für alle Benutzer von multimedialen und audiovisuellen Übersetzungsdiensten über alle Kanäle hinweg – ein leistungsstarkes Format in der mehrsprachigen Kommunikation von Media Publishing bis hin zu Branding und Marketing.

Entdecken Sie, wie die Streaming-Übersetzungsdienstevon CSOFT unseren Kunden helfen, ihre Inhalte für ausländische Märkte zu erweitern.

Buchübersetzungen

Buchübersetzungen

Buch-, Roman- und Literaturübersetzungen

Von antiken griechischen und römischen Epen bis hin zu modernen Fiktionen war die Neugier auf Geschichten, Mythen und Geschichten aus der Ferne schon immer ein unersättlicher Antrieb für ihren Fluss über Sprachen und Kulturen hinweg. Von Belletristik bis hin zu Genres im gesamten Sachbuchspektrum bietet CSOFT eine vollständige Palette mehrsprachiger Übersetzungslösungen für Bücher und Literatur, die auf den globalen Markt kommen.

Erfahren Sie mehr über unsereBuch- und Literaturübersetzungen.

EdTech-Übersetzungen (Bildungstechnologie)

Die EdTech-Übersetzungs- und Kommunikationslösungen von CSOFT helfen EdTech- und Online-Lernunternehmen und -Netzwerken, innerhalb und außerhalb des Klassenzimmers über verschiedene Sprachen, Anwendungen und Plattformen hinweg zu konkurrieren und erfolgreich zu sein.

Klicken Sie hier, um mehr über dieedtech-Übersetzungslösungen von CSOFT zu erfahren.

Buchübersetzungen

Lokalisierung von Nachrichtenmedien und Veröffentlichung von Übersetzungen

Das digitale Zeitalter hat die Art und Weise verändert, wie Unternehmen Medien- und Marketinginhalte vorbereiten und veröffentlichen. Die erfolgreiche Verwaltung, Aktualisierung und Veröffentlichung von Medienpublikationen ist entscheidend für die Online-Präsenz und Markenwahrnehmung von Unternehmen, was Medienübersetzungen zu einem dringenden Bedarf für globale Publikationen macht. Von Buchvorstellungen über Zeitungen und Pressemitteilungen bis hin zu Blogs – die Übersetzung von Medieninhalten ist entscheidend für den Markterfolg auf globaler Ebene.

Ob es sich um Ihr internationales Nachrichtenprogramm oder die gleichzeitige Übertragung von Sportereignissen an ein Publikum auf der ganzen Welt handelt, wir verfügen über die Technologie und die sprachlichen Ressourcen, um Ihnen dabei zu helfen, ein globales Publikum vertrauensvoll zu erreichen. Die Übersetzungstechnologie von CSOFT ermöglicht unseren Kunden, ihre mehrsprachigen Nachrichten und internationalen Kommentare in mehr als 250 Sprachen und auf globaler Ebene zu verwalten, wodurch der End-to-End-Lokalisierungsprozess optimiert wird.

Lesen Sie mehr über unsereÜbersetzungen für NachrichtenmedienServices und Support.

Unterhaltungsübersetzungen und -dolmetschungen für die Fernsehbranche

Übersetzungen für die Fernsehindustrie umfassen die Produktion, den Vertrieb und die Ausstrahlung von Medien wie Nachrichten, Unterhaltung und Informationen an ein Publikum, wo immer mehrsprachige Inhalte gefragt sind, und bieten ein einzigartig zweckmäßiges Medium für die Kommunikation mit ihren eigenen jeweiligen Herausforderungen und Anforderungen an die Lokalisierung. Bei der Übersetzung großer Inhaltsmengen können MTPE-Dienste (Machine Translation Post-Editing) besonders wichtig sein, um die Qualität und Ausgaberate der Übersetzungen sicherzustellen. Da Live-Sendungen in andere Sprachen übertragen werden, ist Simultandolmetschen oft eine zusätzliche Anforderung, die die Arbeit spezialisierter Linguisten erfordert, während kulturelles Verständnis und die Fähigkeit, Bedeutungen in verschiedene Sprachen zu übertragen, entscheidende Faktoren sind, die die Qualität beeinflussen. CSOFT bietet hochwertige Untertitelungsdienste, um Ihre Sendungen für mehr Menschen zugänglich zu machen vielfältiges Publikum, wo immer sie sich befinden und welche Sprachen sie benötigen. Aufgrund der hohen Nachfrage nach global ausgestrahlten Inhalten und der starken Konkurrenz durch Livestreaming-Plattformen steigt der Bedarf an präzisen Lokalisierungslösungen im Laufe der Zeit weiter an.

Ersteller von Inhalten, die nach Textübersetzungen für ihre Videoinhalte in andere Sprachen suchen, erfahren hier mehr über CSOFTs video subtitleling sservices.

Übersetzungen und Dolmetschen für die Fernsehbranche

Übersetzen Sie Ihre Social-Media-Konten

CSOFT kann Inhalte über die Social-Media-Plattformen Ihres Unternehmens hinweg globalisieren, einschließlich Facebook, Instagram, Twitter, TikTok und mehr. Neben Social-Media-Übersetzungen übersetzt CSOFT auch nutzergenerierte Inhalte wie Benutzerrezensionen und Produktbewertungen, Blogs und Kommentare auf Social-Media-Plattformen. Die Lokalisierung von nutzergenerierten Inhalten ist entscheidend, um internationale Märkte zu erreichen.

Wenden Sie sich noch heute an CSOFT, um Ihr Erlebnis mit digitalen Inhalten zu verbessern mit:

  • Schnelle Abwicklung
  • Skalierbarkeit
  • Fachkompetenz von hoher Qualität
  • Außergewöhnlicher Kundenservice
  • Wettbewerbsfähige Preisanpassung

Erfahren Sie mehr über unsere Übersetzungsdienste für soziale Medien.

Ihr globaler Unterhaltungs- und Sprachpartner

CSOFT verfügt über die Erfolgsbilanz und die Bandbreite an Dienstleistungen, um alle Ihre Bedürfnisse in den Bereichen Unterhaltung, Medienübersetzung und Lokalisierung zu erfüllen. Konkret haben wir uns auf folgende Dienstleistungen spezialisiert:

Nehmen Sie nicht nur uns beim Wort! Sehen Sie sich unseren eigenen Film an

CSOFT ist der erste und einzige große Sprachdienstleister weltweit, der mit eigenen Mitarbeitern einen Kurzfilm im Hollywood-Stil geschrieben und produziert hat. Ganz gleich, ob es sich um einen Hollywood-Blockbuster oder eine aufschlussreiche Dokumentation handelt, wir verfügen über die Erfahrung und die Bandbreite an Dienstleistungen, um alle Ihre Anforderungen an Unterhaltungsübersetzungen zu erfüllen.

Filmübersetzungen

Filmübersetzungen

Lesen Sie das Whitepaper zur Lokalisierung von Streaming Entertainment von CSOFT

Die Unterhaltungslokalisierung erlebt ein Jahr des schnellen Wandels und der Wachstumsherausforderungen, da sich die weltweite Nachfrage nach Inhalten auf neuen Plattformen und Kanälen beschleunigt, von Streaming-Diensten bis hin zu globalem Marketing. Angesichts der fraglichen Bereitstellung globaler Studio-Lokalisierungsressourcen ermöglichen neue Methoden und Technologien LSPs wie CSOFT einen Support wie nie zuvor. Basierend auf der Expertise von CSOFT, die lokale Drehbuchanpassungen durch einheimische Linguisten und Synchronsprecher gewährleistet, untersucht unser neuestes Whitepaper einige der bekannten und weniger anerkannten Möglichkeiten, wie die Lokalisierung einen entscheidenden Unterschied für den Erfolg von Unterhaltungsdiensten und -produktionen überhaupt ausmachen kann Maßstäbe und Budgets.

Lesen Sie das Papier hier.

Gibt es Fragen?

Sprechen Sie mit einem unserer Support-Mitarbeiter.